जीवनका पृष्ठहरू~Pages of Life~

जीवनका पृष्ठहरू~Pages of Life~

सुख अनी दु:खका पलहरु..

Loading...

Breaking

11 May 2018

How to convert personal facebook into Facebook fan page..?

May 11, 2018
How to convert personal facebook into Facebook fan page..?

8 May 2018

How to Create A Free Website - with Free domain + hosting - with - wordpress website developer

May 08, 2018
How to Create A Free Website - with Free domain + hosting - with - wordpress website developer

27 April 2018

केपी ओलीले बोल्ने नेपाली चर्चित उखान टुक्काहरू यस्ता छन्। Nepali famous proverb, flukes

April 27, 2018
केपी ओलीले बोल्ने नेपाली चर्चित उखान टुक्काहरू यस्ता छन्। Nepali famous proverb, flukes

These are the famous proverb, fluke, spoken by KP Oli.केपी ओलीले बोल्ने नेपाली चर्चित उखान टुक्काहरू यस्ता छन्। 

In Nepalese society, it is also known that the development of Nepalese language is also started. During the conversation, you can add more intensity to what you're trying to personalize when you use the tent. Also, proverb, fluke can play an unmatched role to make fun of it.

But with the development of the previous generation, the usage of the old proverb, fluke has begun to decrease. The tips made by our grandfathers are still very relevant now.

In the past time, fewer experiments have been experimenting, but most of the meaningful 101 Nepali descent is compounded today.

Enjoying 101 Nepali Numbers proverb, fluke,

1) The man who has an elephant wants to a donkey!
१) हात्ती चढिसकेको मान्छेले गधा चढ्न के रुचाउल ा!
2) Weight loss does not arise!
२) हत्केलामा तोरी उम्रदैन!
3) Diamonds do not know kits!
३) हिराको मोल किराले जान्दैन!
4) Good day, nice day!!
४) हेर्दाको राम्रो, दिन खानको चाम्र ो!
5) The lighter teeth fluff one day!
५) हल्लिएको दाँत एकदिन फुक्लन्छ!
6) How much laughter should weep?
६) हाँसी हाँसी कसेको गाँठो रोई रोई फुकाउनु पर्छ!
7) Wine Fishers!
७) हर्रो नपाउनेलाई जाईफल!
8) Haughty song on a bridegroom!
८) हँसियाको बिहेमा खुर्पाको गीत!
9) The thickness of the well-being is thick, the dog's fatty hair is thick!
९) सुघरी स्वास्निको पोइ मोटाउछ, फोहोरी स्वास्निको कुकुर मोटाउछ!
10) Soldiers do not work, Journal's value!
१०) सिपाहिको काम छैन, जर्नेलको मान!
11) The brother of the vagina!
११) सालीको आशमा भिनाजुको बनिबास!
12) I am worried about the feeling!
१२) सम्धीको निहुँले मलाई पनि घिउल े!
13) Strangers together with friends!
१३) संगैका साथि सिँहदरबार माथ ी!
14) Can sleep asleep, listening to shame!
१४) संगै बसी सुती सकि, लाज मान्दै घुम्टो कस ी!
15) Brother-in-law Brother, Step-by-step daughter-in-law!
१५) सत्रु पछ्याउने भाई, तन्नेरी पछ्याउने बुहारी !
16) All the dogs have gone to Kashi and bananas!
१६) सबै कुकुर काशी गए गु केले खाल ा!
17) Head caps not open, open on foot!
१७) शिरमा टोपी छैन, खुट्टामा खोल!
18) Thanksgiving, please!
१८) शुक्र उदाए, फर्सी कुदाए!
19) Shiro's ** does not throw the thorns in!
१९) शुरोको मु**मा काँडाले कोर्दैन!
20) Speech of speech, wounds of heart!
२०) बचनको चोट, मनको घाउ!
21) The dog does not live without movement, the elephant is not hidden in the thickness of the thread!
२१) बिना चालले कुकुर भुक्दैन, मुलाको ड्याङ्गमा हात्ती लुक्दैन!
22) Laughs Barrow, Feet Runs!
२२) बैरो हाँसे, पैरो चल्छ!
23) Hurry up to bring!
२३) लानेलाई भन्दा जानेलाई हतार!
24)Lalmaiya has no leaves, Khusra Khusra's work!
लालमायाको त पत्तै छैन, खस्रे कामिको खस खस!
25) The rods are full of tackle, there is a little brought home!
२५) लौरो टेके भर हुन्छ, कान्छी ल्याए घर हुन्छ!
26) Dazzling Brotherhood, Asanu Done!
२६) लजालु बुहारी, असनको डेर ा!
27) push the lazy son too!
२७) लक्का छोरोलाई के को धक्क ा!
28) and Pico's needs at Disco!
२८) र**डिको घरमा पोइको के खाँच ो!
29) The sadness of salt in the king's house!
२९) राजाको घरमा नुन को दु: ख!
30) Ravana dying lane is not empty!
३०) रावण मरेर लंका खाली हुँदैन!
31) Good night, people good guns!
३१) रात राम्रो जुनले, मान्छे राम्रो गुनले !
32) Who turns away in anger of anger!
३२) रिसको झोकमा कसले बेद पढ्छ!
33) Buddha's Purana does not work at the time of war!
३३) युद्धको बेलामा बुद्धको पुराण काम लाग्दैन !
34) A fire with a man's mango is also damaged!
३४) मर्दको जुँगा सँग आगो पनि हच्किन्छ!
35) Asked cattle, stolen sheep, die better than living!
३५) मागेको गोरु, चोरेको हलो, बाँच्नु भन्दा मरेकै भलो !
36) The Big Bear!
३६) माग्नेलाई तातो भात!
37) The tent of fire!
३७) माकुराको जाल झिंगाको काल!
38) It is useless to plant corn on bread and to live in the property of motherhood!
३८) मकैको रोटीमा घिउ हाल्न र माइतिको सम्पतिमा जिउ हाल्न बेकार छ!
39) Meri Jaane Chola, Aadhaar Saina!
३९) मरी जाने चोला, उडी जाने सास!
40) Hot hungry stomach!
४०) भोको पेटलाई तातो खिर!
41) The bridegroom's brother-in-law, the mother-in-law of the bridegroom!
४१) भाउजुले पोलेको देवर, बुहारीले पोलेको ससुर ो!
42) Daughter of Goddess Tanyaori!
४२) भाउजुको देवर तन्नेर ी!
43) Feel free!
४३) भरि गाग्रो छ्चल्किन्न!
44) Brother Yes, Gossip!
४४) भाई भए भरोस, गाई भए गोरस!
45) It is easy to kill bitter, hard to bite!
४५) भंगेरो मार्न सजिलो हुन्छ, भुत्ल्याउन गाह्र ो!
46) The size of the body is asleep!
४६) बँदेल जति मोटायो उति मु** साँगुर ो!
47) Oil does not come down with oil;
४७) बालुवा निचरेर तेल आउदैन!
48) Five money is no longer, ten rupees of money!
४८) पाँच पैसाको ल्वांग छैन,दस पैसाको स्वांग!
49) Dessert with a cottage!
४९) पानीमा बसी गोही संग दुस्मन ी!
50) Do not keep calf eating pudding!
५०) पाडो खानेले बाच्छो राख्दैन!
51) I love you, I love you!
५१) नसो पस्यो, माया बस्य ो!
52) As long as it is stirring, after the dog and the cat!
५२) नभेटुन्जेल उसैको पिरलो, भेटे पछि कुकुर र बिरालो !
53 Unless you have a fine ninety-nine eye!
५३ नठिनिको नाठो काख छउन्जेल आफ्नो !
54) The one who does not speak is not a barrier!
५४) नबोल्नेको कोहि पनि बैरी हुदैन!
55) Money earning thread, earning mate lakhs!
५५) धन कमाई धाक, साथी कमाई लाख!
56) Give yourself your heart, do not let the face of your heart be broken!
५६) दिउ आफु रित्तो, नदिउ इष्टको मुख बाङ्गो !
57) Do not cry like a drown, but do not bathe like a dog!
५७) दुबो मौलाएझैँ मौलाउनु तर कुकुर बौलाएझैँ नबौलाउनु !
58) Even if they eat the left hand with left hand, it is in the same mouth as it is!
५८) दाहिने हातले खाएपनि देब्रे हातले खाएपनि पर्ने त उही मुखमा नै ह ो!
59) Not everyone is the King when born on the court!
५९) दरबारमा जन्मदैमा सबैजना राजा हुदैनन ्!
60) Stretched on a garment!
६०) दमाइको लुगामा तुना छिनेको !
61) Brother of a baby, a vagina!
६१) दाजुको चिउरा, भाउजुको खटन!
62) The pie is strong;
६२) थैली बलियो भए साथीको के कमि !
63) Creating a sweat in training does not have to shed blood on the fight!
६३) तालिममा पसिना बगाउनेले लडाईंमा रगत बगाउन पर्दैन!
64) Whole grandsons, your grandsons!
६४) तिम्रो पोइ लोते लोते, कसले दियो पोते !
65) Do not turn away the horizontal way, do not listen to me!
६५) तेर्सो बाटोलाई फेरो नभन्नु, सौते पोइलाई मेरो नभन्नु !
66) Hot water does not break home!
६६) तातोपानीले घर डढदैन!
67) Join the festival, salad the shade!
६७) तिहारको ज्वाईं, श्राद्ध को सालो !
68) Friendship with a girl!
६८) तन्नेरीको साथमा तरुनीको नासो !
9) When you come, send glory to your palace, your servant.
६९) तँ आउदा महि पाइनस, तेरो कमारी पठाइदे दहि दिउल ा!
70) The lofty wings bite in heaven too!
७०) ढिकीले स्वर्गमा पनि धानै कुट्छ!
71) The money collected by fire, eaten by fire!
७१) डाँकाले खाएको धन,आगोले खाएको बन!
72) Dreadful things about scary people!
७२) डरलाग्दा मान्छेका घिनलाग्दा कुर ा!
73) The fear of a man becomes a tiger too!
७३) डराउने मान्छेलाई रुखको ठुटो पनि बाघ बन्छ!
74) If you do not get hurt, go to the boil, stay calm if you do not get a loan!
७४) ठेस लागेन भने उखुबारी पस्नु, ऋण लागेन भने जमानी बस्नु !
75) Chillo Ghas Nadeed Bihari, Kishashri Chapala!
७५) ठुलो गाँस नहाल बुहारी, कष्ठश्री छिन्ला !
76) Vertical Tika Launchy, where is the owner drowned!
७६) ठाडो टिका लाउछे, स्वामी कहाँ धाउछे !
77) Tupi Samer Gala Chadkan!
७७) टुपी समाएर गालामा चड्कन!
78) hat no soapy, haircut bananas!
७८) टोपी न सोपी,कपाल केले छोपी !
7 9) Remote Deuteronomy!
७९) टाढाको देउता, करेसाको भुत !
80) Do not worry about it!
८०) झिङ्गो मारि धार्नी न बिसौल ी!
81) Slim Kids, Peasants!
८१) झड्केलो छोराछोरी, खढ्कुलाको भात!
82) Do not let go of the lonely alone to choose to know!
८२) जान्नु न सान्नु थुतुनो मात्रै तान्नु !
83) The flame of heaven does not lighten the sky!
८३) जुनकिरीको पिंधले स्वर्ग उज्यालो हुदैन!
84) The number of oblivious times multiplied, the mortality of the child is worse!
८४) जाँड बिग्रने मोर्चा गुना, छोराछोरी बिग्रने आमा गुन ा!
85) whose mother feels, her son is hungry!
८५) जसकी आमा भान्छे, उसको छोरो भोकै !
86) The Sumsomoyo Vertical!
८६) जति सुम्सुम्यायो उति ठाडो !
87) The same old shepherd!
८७) जुन आस लाग्दो उही जेठाजु !
88) The daughter of the daughter is not a father but others!
८८) छोरीको बैंस बाबुले होइन, अरुले देख्छ!
89) Who will take the name of the lost lady and the woman who has gone!
८९) छाडेको पोइ र हिडेको स्वास्नीको नाम कसले लिन्छ!
90) Skin shades but not black
९०) छालो जाला तर कालो जादैन !
9 1) Do not know the spell of the lizard, insert the serpent's hand!
९१) छेपारोको मन्त्र नजान्ने, साँपको दुलाँ हात घुसार्ने !
9 2) The lion burns after the dead, anxiety burns alive!
९२) चिताले मरेपछि जलाउछ, चिन्ताले जिउदै जलाउछ !
9 3) The sugar mill is not ravenous, and it is not going to be the health of a woman!
९३) चिनाको भात भातै होइन, स्वास्नीको जात जातै होइन !
9 4) The name of a sugar is not covered by the name of sugar!
९४) चिनीको नाम जपेर मुख गुलियो हुदैन!
9 5) Chandra to Rudraksha beads!
९५) चण्डाललाई रुद्राक्षको माला !
9 6) Oil is not home, cell seeks cell!
९६) घरमा छैन तेल, खान खोज्छ सेल !
9 7) The son, who did not know the house, did not know the kingdom!
९७) घर नखाएको छोरि, प्रदेश नखाएको छोरो !
9 8) Wings of crow before the vineyard!
९८) गिद्धको सामु कौवाको पखेटा !
99) Fear of the shadow of the deep, the house of the deep, the fear of the deep!
९९) गहिराको घरलाई पहिराको डर, डाँडाको घरलाई जाडाको डर !
100) donkey does not get heavy!
१००) गधाको भारी नपुगी उठ्दैन !
101) Shepherd's wisdom on the throne of Bhasi!
१०१) गोठालोको बुद्धि भैसीको थुनम ा!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
jo chor usko thulo swor”
जो चोर उसको ठूलो स्वर
Homiez wit da stolen goodz are loud as heil.

“Nachana jandaina angan tedo”
नाच्न जान्दैन आँगन टेढो
Yo dunno how to move and you bitchin the basement is out of da groove

“Kam kuro eka tira kumlo boki thimi tira”
काम कुरो एकातिर कुम्लो बोकी ठिमीतिर
you lazy ass you leave all yo work behind and yo walk around the bronx wit yo backpack.

“Kane goru lai aunsi na purne”
काने गोरुलाई औंसी न पूर्णे
the blind bull never know whether is full moon or not — yo dawg that sounds like some zen shit yo

“Afu bhalo ta jagat bhalo”
आफु भलो त जगत भलो
Yo ain’t good nobody aint good

“Huney biruwa ko chillo pat”
हुने बिरुवाको चिल्लो पात

these green and shiny buds are gonna grow into some fine weed.

How do you think the Nepali illustrations presented above are you? Which of the most interesting you can write in the comments box! Also, if you know the same kind of fun, you can not forget to write.
Loading...